Contido eliminado Contido engadido
Sobreira (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
Sobreira (conversa | contribucións)
m Nova sección: →‎máis cousas
Liña 48:
: Tamén faría o mesmo para '''Definición''': blablablabla
Cambiei o template:-subst- que editaches por que deixaba outra liña ademais da das táboas de CVarXN. Vou poñer estas ideas en [[User:Sobreira/modelo]] a ver que che parecen. Saúdos, [[Image:Flag of Western Sahara.png|20px]] [[User:Sobreira|Sobreira]] [[User_talk:Sobreira|(''parlez'')]] 20:28, 12 novembro 2007 (UTC)
 
== máis cousas ==
 
Ti dirás sobre o modelo -etim-, pensaba que había máis. Sobre o dunha liña ou en seccións, agora creo que é preciso ter seccións para as etimoloxías e pronuncias+audio. A razón vouna exemplificar no meu modelo. Estou flipando co traballón que fixeches sobre os instrumentos musicais, pero dúas cousiñas:
* de onde o sacaches? O das fontes en realidade está relacionado co seguinte:
* coidado con asignarlle -gl- a certas formas que non semellan galegas: [[sicu]] pode ser galego, pero dubido que [[siku]] tamén o sexa o mesmo tempo; [[trikitixa]] é posible que se tomase sen adaptar, pero [[cabaça]] tamén? Lembra que non somos fonte primaria e non podemos inventar. Se precisas o VOLGA para saber se unha palabra está aceptada, telo [http://www.realacademiagalega.org/volga aquí], e para máis información [[w:Termigal|Termigal]] (que por desgraza está/estamos saturados neste momento]].
Os temas especializados son moi controvertidos. Comeza a acontecer que, cando a xente fai buscas en Google, unha das primeiras páxinas que saen é algunha(s) Wikipedia(s), pero debemos ser un pouco esixentes á hora de incluír datos, porque senón perderemos credibilidade. De tódolos xeitos, que non che coute o traballo, porque sempre é mellor ter e corrixir algúns erros que non ter información en galego. Como exemplo, os dicionarios galego-inglés (4) e galego-francés (2) que existen: serán incorrectos, pero son o único que hai. A miña idea é que algún día os superemos ;), o cal nalgúns casos non é nada difícil: que eu saiba, as nosas combinacións no Wiktionary do galego con outra lingua que non sexan as comentadas en [[w:dicionario bilingüe|dicionario bilingüe]] (entre elas as nosas 300 palabras galego-aragonés) son o único que existe para esas combinacións. [[Image:Flag of Western Sahara.png|20px]] [[User:Sobreira|Sobreira]] [[User_talk:Sobreira|(''parlez'')]] 20:06, 14 novembro 2007 (UTC)