barba: Diferenzas entre revisións

Contido eliminado Contido engadido
mSen resumo de edición
Elvire (conversa | contribucións)
mudo a presentacíon para darlle lóxica, pero sen estar segura
Liña 12:
* (4) [[balea]]s
 
{{-locuc-}}
* '''[[barbas de millo]]''': formacións filamentosas arrubiadas que botan as espigas de [[millo]]. ''Para os cólicos de ril é boa unha infusión de barbas de millo''.
* '''[[barbas de raposo]]''': [[cuscuta]], planta parasita.
* '''[[facerlle a barba]] [a alguén]''': ademais do sentido recto: afeitar ou recorta-la barba a alguén, úsase co significado de amolar ou xogar unha mala pasada a alguén.
* '''[[nas barbas]] [de alguén]''': na súa cara, na súa presencia. ''Non tivo aquela de non rirse nas miñas barbas''.
* '''[[por barba]]''': parte alícuota que ten que pagar a cada quen. ''Tocamos a 35 euros por barba''.
* '''[[subírselle ás barbas]] [a alguén]''': faltarlle o respecto a unha persoa anciá ou ó noso superior.
* '''[[verlle as barbas á xustiza]]''': verse metido en xuízos, verse denunciado e apurado.
 
{{-sin-}}
Liña 37 ⟶ 29:
*{{sl}}: [[brada]]
 
{{-locuc-}}
* '''[[barbas de millo]]''': formacións filamentosas arrubiadas que botan as espigas de [[millo]]. ''Para os cólicos de ril é boa unha infusión de barbas de millo''.
* '''[[barbas de raposo]]''': [[cuscuta]], planta parasita.
* '''[[facerlle a barba]] [a alguén]''': ademais do sentido recto: afeitar ou recorta-la barba a alguén, úsase co significado de amolar ou xogar unha mala pasada a alguén.
* '''[[nas barbas]] [de alguén]''': na súa cara, na súa presencia. ''Non tivo aquela de non rirse nas miñas barbas''.
* '''[[por barba]]''': parte alícuota que ten que pagar a cada quen. ''Tocamos a 35 euros por barba''.
* '''[[subírselle ás barbas]] [a alguén]''': faltarlle o respecto a unha persoa anciá ou ó noso superior.
* '''[[verlle as barbas á xustiza]]''': verse metido en xuízos, verse denunciado e apurado.
<!-- Outras linguas -->