Como se usa este modelo?
Embaixo móstrase o obxectivo e a forma de usar o marcador.

Este modelo crea un apartado no que poder listar as entradas equivalentes na mesma pero en sistemas de escrita distintos. Irá a continuación da cabeceira de lingua e contará cos seguintes parámetros:

  • Un máximo de dous parámetros para crear ligazóns a entradas sen especificar o sistema de escrita.
  • latino: indicará a equivalencia en alfabeto latino.
  • cirílico: indicará a equivalencia en alfabeto cirílico.
  • árabe: indicará a equivalencia en alfabeto árabe.
  • cree: indicará a equivalencia en silabario cree.
  • creeoc: indicará a equivalencia en silabario cree occidental.
  • creeor: indicará a equivalencia en silabario cree oriental.
  • kanji: indicará a equivalencia en kanji.
  • hira: indicará a equivalencia en hiragana.
  • kata: indicará a equivalencia en katakana.
  • lingua: indicará a lingua á que pertencen esas entradas (mediante o seu código ISO 639) para ligar directamente coa correspondente cabeceira de lingua. O seu uso é recomendable, mais cómpre salientar que certos sistemas de escrita (cree, hiragana,...) ligan por defecto coa lingua que máis habitualmente os usa.

Débese ter coidado á hora de editar este apartado, xa que as equivalencias poden non visualizarse na orde na que se editan.

Exemplos de uso editar

{{outgraf|Ƿēdnesdæȝ|lingua=ang}} visualizará:
{{outgraf|creeoc=ᓂᑭᐠ|creeor=ᓂᑭᒃ}} visualizará:
{{outgraf|cirílico=киши|árabe=کیشی|lingua=az}} visualizará:

Este recadro non aparecerá no artigo.