Conversa:eilandenzee: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
Sen resumo de edición |
||
Liña 2:
[[Usuario:Jcwf|Jcwf]] ([[Conversa usuario:Jcwf|conversa]]) 19 de xuño de 2014 ás 05:52 (UTC)
:The normal word for archipelago is eilandengroep or eilandenrijk.
::Ah! I found out what happened. The Egean Sea is a sea with many island (i.e. an island-sea=eilandenzee). Its Greek name was Archipelagus (main sea). Later the meaning of the word archipelago shifted from the sea to the islands in it. So eilandenzee is a translation of the '''orginal''' word Archipelagus, not the modern word archipel. [[Usuario:Jcwf|Jcwf]] ([[Conversa usuario:Jcwf|conversa]]) 19 de xuño de 2014 ás 07:05 (UTC)
|