blasfemia
Galego
- Etimoloxía: do latín blasphemĭa e este do grego antigo βλασφημία.
- Pronuncia: /blasˈfɛmja̝/ (AFI)
blasfemia (sg: blasfemia; pl: blasfemias)
- Actitude ou, máis concretamente, unha expresión, en palabras, ofensiva, contra unha relixión, a súa divindade ou divindades, os seus cultos ou calquera cousa ou persoa consideradas sacras dentro desta.
- (Figurado) Insulto, inxuria contra un individuo respectábel.
Traducións
- Alemán: Blasphemie (de), Gotteslästerung (de)
- Árabe: كفر (ar) (kufr), تجديف (ar) (tajdīf)
- Bielorruso: блюзьнерства (be) (bljuzʹnérstva), багахульства (be) (bahaxúlʹstva)
- Búlgaro: богохулство (bg) (bogohúlstvo)
- Castelán: blasfemia (es)
- Catalán: blasfèmia (ca)
- Checo: rouhání (cs)
- Chinés: 褻瀆 (cmn), 亵渎 (cmn) (xièdú)
- Danés: blasfemi (da)
- Esperanto: blasfemo (eo)
- Finés: jumalanpilkka (fi), rienaus (fi)
- Francés: blasphème (fr)
- Gaélico escocés: ana-cainnt (gd), baoth-bhriathar (gd), dia-aitheas (gd), dia-bheum (gd), dia-mhaslachadh (gd), eacnach (gd), grìosadaireachd (gd), lughadaireachd (gd), lùghadh (gd), naomh-aithris (gd), naomh-mhallachadh (gd), naomh-mhallachd (gd), speuradh (gd), toibheum (gd)
- Hebreo: חילול השם (he) (khilúl hashém)
- Húngaro: istenkáromlás (hu)
- Inglés: blasphemy (en), profanity (en).
- Irlandés: diamhasla (ga), blaisféim (ga)
- Irlandés antigo: blaisphéim (sga)
- Italiano: blasfemia (it), bestemmia (it)
- Manés: ard-vollaght (gv)
- Neerlandés: godslastering (nl), blasfemie (nl)
- Noruegués: blasfemi (no)
- Polaco: blasfemia (pl), bluźnierstwo (pl)
- Portugués: blasfémia (pt)
- Ruso: богохульство (ru) (bogoxúlʹstvo), кощунство (ru) (koščúnstvo)
- Serbocroata: богохуљење (sh), богохулство (sh), бласфемија (sh), bogohuljenje (sh), bogohulstvo (sh), blasfemija (sh)
- Suahili: kufuru (sw)
- Sueco: hädelse (sv), blasfemi (sv)
- Turco: küfür (tr)
- Ucraíno: богохульство (uk) (bohoxúlʹstvo), блюзнірство (uk) (bljuznírstvo)
- Vietnamita: báng bổ (vi)
- Xaponés: 冒涜 (ja) (ぼうとく, bōtoku), 不敬 (ja) (ふけい, fukei)
- Xeorxiano: მკრეხელობა (ka) (mkrexeloba)